通版阅读请点击:
展开通版
收缩通版
当前版:05版
发布日期:2024年09月13日 上一版  下一版
闽籍马来西亚华文作家朵拉:
用中文写作,用水墨画画,没有功利
文章字数:1034
  近日,闽籍马来西亚华文作家朵拉在上海作家书店举办的“人间有味,花开有声”讲座作交流分享,马来西亚青年作家、评论家菲尔主持讲座。
  朵拉祖籍泉州惠安,在马来西亚槟城出生,是厦门大学校友,已出版个人专著52部,获国内外文学奖60多项,在国内外举办个人画展26次。这次她带给读者的第52部作品——《把春天卷起来》由海峡文艺出版社出版,依然是她驾轻就熟的饮食生活题材。
  乡土饮食与赏花故事是《把春天卷起来》的两个主题,书中篇目如《炸香蕉的味道》《青木瓜之味》《请客吃饭》《二饼记》《白粥情意结》《幸福的鲍鱼面》让读者感受到浓厚的乡土风情与美食的魅力,而《有玫瑰花的画室》《紫藤花儿不为我而开》《英国庄园和南洋露台梦》《用马来西亚的天气来说爱你》则在赏花故事中融入对自然和生活的深情。
  “海外华文作家就像自然界里的藤蔓一样,哪里有水分、光线,就在哪里自然生长。当他们生长得非常成熟之后,把自己变成了坚硬的藤条,缠绕在中国文化传统里。”上海作协华语文学网总编辑刘运辉观察到,朵拉、菲尔代表的马来西亚华文作家群体,有一个突出的特点——有韧性。
  “马来西亚的国语是马来语,英语是常用语,华人可能会讲华语,但也有一些华人是不受华文教育的。当年,我父亲送我去中文学校,他坚持华人一定要学中文。我学会了中文写作,从中文里得到了很多东西,所以,我也试图影响我的下一代。”朵拉说,“在中国说写作,只用说‘我写作’,但我在海外要说‘我用中文写作’,‘我用水墨画画’。”
  朵拉说,《把春天卷起来》里的篇目看起来是在写饮食、写花事,内里是在写文化、写情感。“比如第一篇《炸香蕉的味道》,我其实并不是真的要写炸香蕉,写的是我和马来友族的感情。之前有位在荷兰长大的华人采访我时就问,友族是什么意思?我说,在马来西亚,我们受过中国文化的影响,对不同的民族都称友族,从这一点就可以看出中华文化是如何对待其他民族的。我们的心态是希望和谐,希望大家快乐地在一起,没有歧视,我们要的是友情。”
  “什么样的散文是好的散文?”读者席里,上海师大中文系教授杨剑龙提问。
  朵拉回答:“在海外用中文写作,从我个人来说,完全没有立志要成为一个作家。这是我的真心话,在南洋那个地方,读中文作品的文学读者很少,成为华文作家有什么用?只是因为喜欢中文,喜欢用中文来表达。我曾经尝试过用马来文写,这样比较有机会拿文学奖。用华文写作没有功利心,只是为了自己开心,很努力地表达自己。所以,对我来说,可以感动人的散文就是好的散文。我的每一篇文章首先要感动自己。”
  (施晨露)